/
1.
Az erdő mélyén sivár csend honol, A lélek magányba zárva bolyong, Nincs fénye, sötétség öleli, Madarak dalolnak, de ő nem hallja. Reménytelen életét hordozza, A világ elhagyta, nincs ki szeresse. A patak csendesen folyik, Mintha sajnálná a lelkét. Az ég könnyeket hullat, Magára húzva az éjjeli leplét. Viselem a hazugság maszkját, Kívül nevetek, de belül el rohadok, A képmutatás mesterévé formált a világ, Elrejtem könnyeimet a maszk mögé.
2.
Ülök egyedül a sötétségben, Nézem a gyertyáim lángjait, Áztatja versemet a könnyem, A Halálban vetem le a láncaim. Már nem énekelsz a Holdfény alatt, Nem látom többé a tündöklő arcodat, Már nem énekelsz a Holdfény alatt, Nem látom többé a tündöklő arcodat. Ülök egyedül a sötétségben, Nézem a gyertyáim lángjait, Áztatja versemet a könnyem, Halálban vetem le a láncaim.
3.
Beneath the moon's soft luminescence, I tread, Embarking on a quest where spirits have bled. Through realms unseen, whispers guide my way, A spiritual journey, where night turns to day. In the forest of shadows, where secrets entwine, The path unfolds, a tapestry divine. Each step a communion with earth and sky, A dance with spirits, as time slips by. Through the valleys of introspection, I roam, Seeking echoes of the ancient, my soul to comb. Mountains stand as sentinels, wise and old, Their whispers of enlightenment, a story told. Beside the rivers of reflection, I pause, Waters that carry the weight of spiritual cause. Reflecting my essence, in their liquid gaze, A mirror to the soul, through transient days. In the forest of shadows, where secrets entwine, The path unfolds, a tapestry divine. Each step a communion with earth and sky, A dance with spirits, as time slips by.
4.
On the windswept plains, where silence prevails, I listen to the hymns of the wandering gales. A symphony of nature, in harmonious accord, Guiding me forward, as my spirit soared. In the temple of solitude, I find reprieve, A sacred space where inner selves weave. Meditative moments, a sanctuary embraced, In the silence, the spirit finds its grace. Through the labyrinth of dreams, I ascend, Where the boundaries of reality gently bend. A spiritual journey, an eternal flight, In the tapestry of existence, woven in the night.

about

Gormoth-nak hála, a két magyar összefogott a csirkeól mellett és közös erővel lyukat beszéltek a bánat hasába. A bánat szertehasadt és egy hatalmas tátongó üreget okádott ki magából. Ez az "Űr" lett a közös munkánk eredménye. A melankólia hegyein keresztül, a magány erdején át, a harag tavából kiemelkedve magunkat boncolgatjuk és kiköpjük azt amit ki kell.

BÁL:
roszgybalint@gmail.com
valentbaal.bandcamp.com
baalrecords.bandcamp.com

Gormoth:
gormoth1219.bandcamp.com
www.youtube.com/results?search_query=gormoth
www.instagram.com/gormoth1219/

credits

released January 18, 2024

license

all rights reserved

tags

about

Gormoth Hungary

Gormoth is the old name of my hometown, recorded in 1219.

contact / help

Contact Gormoth

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

Gormoth recommends:

If you like Űr, you may also like: